Riesgo de que el español termine en lengua oral, dicen académicos
Rosa Elvira Vargas y Angélica Abelleyra, enviadas, Zacatecas, Zac., 9 de abril Ť Académicos, escritores y comunicadores coincidieron ayer en defender la permanencia del idioma español en todas sus formas de uso.
Sergio Ramírez, novelista nicaragüense, señaló: ``La realidad no será nunca literatura. La literatura se quedará en la escritura... ninguna imagen construida fuera de la palabra puede ser un sustituto eficaz, porque la imagen única impide el acto de imaginar que sólo la palabra concede. Allí, en esa infinita variedad de posibilidades, está el reino de la palabra y su triunfo''.
Para Luis Fernando Lara Ramos, doctor en Lingüística y Literatura Hispánica y profesor de El Colegio de México, si la comunidad de habla española permite que el inglés ocupe las funciones intelectuales del conocimiento y del comercio, más temprano que tarde el español pasará a un plano inferior y tenderá a ser una lengua de comunicación oral, popular y familiar, imposibilitada para la manifestación del conocimiento, la técnica y la comunicación internacional.
Por su parte, el periodista Raúl Trejo Delarbre dio una pormenorizada lección sobre cómo no creer a pie juntillas todo lo que aparezca (dato, declaración o historia) en la red de Internet.
Uno de los grandes riesgos de esta tecnología, quizá la mayor, expuso, es la abundancia de trivialidades, basura y mentiras que circulan por el ciberespacio.
Dio como ejemplos de ello, la confusión surgida cuando se dijo que el subcomandante Marcos se comunicaba por Internet; cuando se aseguró, por la página en red de un periodista estadunidense, que el avión TWA que estalló cerca de Nueva York había sido alcanzado por un misil; la descripción y consecuente escándalo de la existencia del Chupacabras en una home page y, finalmente, el reciente suicidio colectivo en Rancho Santa Fe, California, por seguidores del grupo denominado Puerta del Cielo.
Sesión la de hoy en el Congreso Internacional de la Lengua Española, de abundantes intervenciones y hasta polémicas. Sin embargo, visiones agradecibles por todos como la del ex vicepresidente nicaragüense, Sergio Ramírez, dieron no sólo lecciones sino también señales de alerta: ``El desconocimiento de la palabra escrita como base del lenguaje activo, dejándola sólo en su relieve oral, trae consigo el riesgo de convertir la escritura en una tarea secundaria''.
Esto, añadió, puede provocar el descalabro a un sistema educativo que de antemano no muestra, en muchos países de habla española, coherencia en sus propósitos ni dispone de los recursos materiales para encarnar su papel transformador.
A su vez, Luis Fernando Lara Ramos insistió en que no hay comunicación ni globalización sin que las lenguas reales, las que se utilizan en todos los confines del mundo, intervengan para que haya entendimiento. ``Más poderosos aun que su capacidad bélica son la lengua y los símbolos ideológicos de Estados Unidos para imponer una ideología y una manera de ser a la ciencia, la tecnología, la producción, el comercio y el consumo mundiales''.
El académico insistió en su idea de que el mundo contemporáneo debe ser multilingüe y, en particular, la comunidad de lengua española debe defender su derecho a seguirse usando internacionalmente.
Esto, abundó, porque el uso del inglés en todo tipo de reuniones internacionales dificulta la participación de los interesados y sesga los resultados hacia el predominio conceptual y fáctico de las ideologías, políticas y científicas sustentadas desde las metrópolis anglohablantes. También, porque existe una ``extrema perversión mercantilista'' que pretende imponer una supuesta ``racionalidad'' comercial de los derechos lingüísticos sobre los consumidores de mercancías.
Y por último, porque las comunidades científicas orientadas al control del inglés, ``se vuelven esquizofrénicas y están destinadas a no producir conocimiento de calidad'', afirmó.
La solución, dijo Lara Ramos, está en todo caso en fomentar la traducción y la interpretación simultánea entre las lenguas del mundo, y llamó a emprender urgentemente una campaña de impulso a la comunicación en español.
La Jornada, el medio más consultado en Internet
El periodista Raúl Trejo Delarbre, estudioso del creciente uso de Internet, se refirió con acuciosidad al tema del ``uso y abuso'' de la red de redes y aludió a La Jornada, por lo menos en dos momentos: uno, cuando se difundió el supuesto e-mail del ex presidente mexicano Carlos Salinas de Gortari y que, según Trejo, este diario no aclaró suficientemente, y otro, al hablar del número de usuarios de su página en Internet.
Al respecto dijo que es ``casi seguro que La Jornada sea el diario mexicano más consultado en la red de Internet, desde que inauguró su página electrónica en febrero de 1995, por su orientación editorial que, a riesgo de esquematizar demasiado, puede considerarse como de centro-izquierda y que coincide con las simpatías políticas del mundo universitario, que todavía tiene presencia importante entre los usuarios de la red''.
En todo caso, dijo Trejo Delarbre, Internet es un espacio que la prensa en español no puede, no debería desperdiciar.
``Si el periodismo electrónico sustituirá o no a la prensa en papel y tinta, es algo que en realidad no nos tocará presenciar. Pero no por ello es justificable que se descuide la expansión de la red de redes, ya que a las publicaciones que ya existen en papel les permite aumentar su presencia y ofrece la opción de ensayar nuevas formas de comunicación periodística'', concluyó el comunicador.