La Jornada viernes 7 de agosto de 1998
Se congratulan por el nombramiento del doctor Julio Frenk en la OMS
Señora directora: Los abajo firmantes, miembros de la comunidad de investigadores del Instituto Nacional de Salud Pública, deseamos compartir con la sociedad mexicana el beneplácito que nos ha causado la designación del doctor Julio Frenk Mora como director ejecutivo de Evidencias e Información para Políticas de la Organización Mundial de la Salud. Entre las principales responsabilidades de este cargo se encuentran la investigación en políticas de salud; el análisis, la investigación y la evaluación de las estadísticas de salud; el análisis y la proyección de la situación mundial de salud, la política Salud para Todos y las políticas de legislación sanitaria en el mundo.
El nombramiento del doctor Frenk llena de orgullo a nuestra institución ya que, además de ser prominente investigador y distinguido maestro en esta y otras instituciones nacionales e internacionales, fue el director fundador de este instituto nacional. Su incorporación en el nuevo gabinete ejecutivo de la OMS es un reconocimiento a sus contribuciones como pensador en el campo de las políticas de salud, a su labor como promotor de sistemas de salud más equitativos y de mayor calidad, y a su búsqueda permanente de la excelencia en la investigación y la educación médicas.
Deseamos hacer públicas nuestras felicitaciones al doctor Frenk por el prestigio que dicho nombramiento implica para la comunidad científica del país y por el orgullo que nos da el que un destacado investigador mexicano tenga tan alta responsabilidad en el destino de las políticas de salud a nivel mundial. Su nombramiento nos honra como mexicanos y nos obliga a asumir con él los retos que demanda la lucha por mejorar la salud de las poblaciones.
Héctor Gómez, Francisco Garrido, Sergio López, Octavio Gómez, Emanuel Orozco, Alexander Corcho, Eduardo Lazcano, Aurelio Cruz, Francisco Becerra, Celina Rueda, Dolores Ramírez, Gustavo Nigenda, Clara Juárez, Blanca Pelcastre, María Luisa Gontes, Francisco Franco, Carlos Carrillo, Viviane Brachet, Claudia Macías, Ricardo Gazca, Sofía Arjonilla, Jaime Alvarez, Esteban de Icaza, Alma Lucila Sauceda, Irene Parada, Beatriz Terrazas, Martha Híjar, Ana Patricia Rodríguez, Gerardo Mora, Luz María Arenas, Verónica de León, Natividad Tavira, René Leyva
Invita Peter Brown a apoyar a la Caravana de Educación por la Paz
Señora directora: ¿Cumplirá el gobierno de México con su palabra y permitirá a los ``turistas internacionales con conciencia'' viajar con la Caravana de Educación por la Paz para visitar Oventic, Aguascalientes II, si ellos no participan en la construcción de la escuela?
Esta es la pregunta que trabajadores de la educación, estudiantes y padres de familia se estarán planteando cuando salga la caravana del Zócalo de la ciudad de México hacia Los Altos de Chiapas, el sábado 8 de agosto de 1998.
Durante los últimos dos años, voluntarios de todo México y de otros países han participado en un intercambio cultural y educativo diseñado para la creación de la primera escuela secundaria autónoma indígena en Chiapas. Ahora, el sueño de tener una institución educativa en Oventic, Aguascalientes II, está muy cerca de ser alcanzado, y yo he sido expulsado de México de manera definitiva por el ``delito'' de ayudar a construir una escuela para los que nunca las han tenido.
El gobierno mexicano dice que he violado el artículo tercero de la Constitución mexicana. Si al ayudar a construir una escuela violé su Carta Magna, es algo que los juzgados, la legislación y el pueblo mexicano habrán de decidir.
Sin embargo, aclaro que no soy enemigo de México, ni lo son los demás extranjeros que voluntariamente han brindado su tiempo y pagado sus gastos para ayudar a hacer posible la construcción de una escuela para los niños de Chiapas. ¿Enemigos de México?
Si cualquier potencia extranjera o fuerza externa buscara invadir o someter al pueblo de México, nosotros seríamos los primeros en defender su soberanía. Francamente, hoy día muchos de nosotros estamos preocupados porque representantes oficiales del ejército de Estados Unidos, de agencias de lucha contra el narcotráfico y de los servicios de inteligencia de mi país están exportando millones de dólares en armamento, involucrándose a fondo en asuntos internos del México, al cual nosotros amamos y respetamos.
No hemos llevado armas a México, no hemos representado ni implementado la política de ningún gobierno, religión u organización. En Estados Unidos hemos manifestado consistentemente nuestra oposición a los abusos cometidos contra los inmigrantes mexicanos, y nos hemos opuesto radicalmente a la aprobación de leyes de migración como la propuesta 187.
También hemos estado al frente de la lucha contra la legislación racista que restringe la educación bilingüe en Estados Unidos y el recorte de servicios sociales para los inmigrantes mexicanos.
Más que estar en desacuerdo con el artículo tercero de la Constitución Mexicana, concordamos con que los niños de México, y los de cualquier parte del mundo, tienen derecho a la educación pública y gratuita que fomente el entendimiento internacional. Sin embargo, hasta hoy no existe institución educativa de nivel medio-superior para los niños de la región de Oventic, ni para los 250 mil habitantes de los cinco municipios, a quienes la nueva escuela de Aguascalientes II servirá. Este pequeño centro civil, cultural y educativo está rodeado por una zona de guerra brutal, lo cual garantiza a cualquier escuela una protección especial bajo la Convención de Ginebra y, aún más importante, en los corazones de las personas con conciencia.
Cuando visité la embajada mexicana en Washington junto con mi representante en el Congreso, Bob Filner, los oficiales presentes nos aseguraron que a los turistas no les está prohibido visitar Aguascalientes II. También se nos informó que no habría problemas si nos limitábamos a actividades recreativas, culturales y deportivas, como cocinar, jugar basquetbol y cantar.
Por lo tanto, hasta que el sistema judicial mexicano tenga la oportunidad de intervenir en mi deportación en el contexto del artículo tercero de la Constitución Mexicana, miembros extranjeros de la segunda Caravana de Educación por la Paz se concretarán en Oventic a actividades recreativas, culturales y deportivas, en el sentido más estricto de esos términos. Sin renunciar a nuestro apoyo a una educación pública, gratuita y universal, los miembros extranjeros de la caravana participarán únicamente en juegos de basquetbol, futbol, compartirán música, bailarán, mejorarán su conocimiento del español y el tzotzil, aprenderán a cocinar comidas mexicanas, y en general disfrutarán del aire puro de la montaña y de las fantásticas vistas que Los Altos de Chiapas ofrecen.
Durante el viaje por México con visas de turistas, los participantes extranjeros de la Caravana de Educación por la Paz no se involucrarán en ninguna de las actividades que mi orden de expulsión busca penalizar tanto en mexicanos como en extranjeros. Específicamente las siguientes:
1. Preparación de lecciones, planes y programas para la escuela.
2. Entrenamiento de maestros o impartición de clases.
3. Construcción de aulas u otros edificios de la escuela.
4. Arreglo de libros de la biblioteca u organización de útiles escolares.
5. Recabación de fondos para la secundaria en Oventic.
Estamos haciendo nuestro mayor esfuerzo para cumplir con todos los requisitos que impone el gobierno mexicano para el viaje como turistas. Sinceramente, esperamos que mantenga su palabra y permita que proceda este intercambio cultural y pacífico entre nosotros y la gente maya de Chiapas.
Por y para los niños, Peter Brown, director. Equipos para la Construcción de Escuelas en Chiapas.
PD: Una nota a los ciudadanos de México: consideren la posibilidad de unirse a este viaje de dos semanas a Chiapas. Ayuden a los niños de Los Altos a realizar su sueño de educación. Aún hay asientos disponibles en el autobús que saldrá del Zócalo el sábado 8 de agosto de 1998. En México, llama a los teléfonos 761 42 36 o 515 27 26; fax 515 85 25; en San Diego, al (619) 232 2841 o ([email protected])
Lamenta que el DIF retirara la ayuda a once personas con sida
Señora directora: Solicitó a usted incluya en El Correo Ilustrado esta protesta.
Quedé sorprendido por la información publicada el 24 de julio de 1998 en la página 52, firmada por la reportera Angeles Cruz, donde se afirma que se le quita el apoyo a 11 personas con sida, además de los malos tratos que reciben de parte del DIF, con el argumento de la baja del precio del petróleo. Sólo me resta expresar, como organismo no gubernamental de Lucha contra el Sida, nuestra más enérgica protesta por este acto tan aberrante e inhumano.
Al mismo tiempo propongo que es mejor recortar el gasto en otros rublos, como la Defensa o el Ejecutivo, pero no al sector salud ni al de asistencia social.
Espero que el DIF rectifique, pues no concibo que un órgano creado para ayudar a los más necesitados y desamparados tome estas decisiones.
Proyecto Sida Chiapas A.C., Juan Carlos Escandón Guillen, Director General
Invita El Barzón a la marcha-carnaval contra el Fobaproa
Señora directora: El Barzón Metropolitano invita al pueblo de México a la marcha-carnaval que se realizará este sábado 8, a las 10:00 horas, del Hemiciclo a Juárez al Zócalo capitalino.
La marcha tiene como fin manifestar nuestro absoluto rechazo a que se convierta el pasivo del Fobaproa, de 552 millones 300 pesos, en deuda pública, lo que traería como consecuencia que el pueblo de México, incluyendo a nuestros hijos y nietos, tenga que pagar, además de que disminuirían las inversiones futuras en seguridad pública, salud, educación y en el gasto para la superación de la pobreza.
Esperamos el apoyo de los ciudadanos, toda vez que el Fobaproa es una razón de la sinrazón del gobierno; otro abuso del poder económico y político de algunos banqueros y empresarios.
Hernán Borbón Tenorio