Mi nombre Briceida Cuevas Cob |
---|
MI NOMBRE Mi nombre, pellejo disecado de boca en boca es mordido, es masticado por los colmillos de la gente. Me he despojado del ropaje de mi nombre así como la serpiente de su piel. ¿Por qué no llaman prostituta a la luna? Ella acostumbra apostar su cuerpo, acostumbra ocultar su vergüenza, acostumbra sumergirse en la oscuridad porque ya detesta su claridad. Porque ella es una hermosa alimaña blanca. Mi nombre es chicle prohibido para los niños. ha sido pisoteado por el desprecio. Soy un duende que le revuelve la cabellera al amor. |
In k'aba In k'abae, tikín ot' chiil chi u chíchial, u cháachal tumén u dzay máakoob. Dzok in pitik u nók'il in k'aba je bix u podzikubal kan tu xla sol. ¿Baanten ma tan u yala xkákbach ti uj? Letíe suk u xínbal bul ák'ab, suk u bulik u uinklil, suk u balik u sútal, suk u t'ubul ich ek'jech'énil tumén dzok u p'ektik u sósil. Tumén letíe sak kichpan babaal. In k'ábae cha takan ti pálal. In k'ábae tatak'chatan tumén p''ek. Bejlae minaan in k'aba. Tené aluxén tan in sosok'ik u pool yama. |
Briceida Cuevas Cob: poeta maya de Tepakán, Calkiní, Campeche. y colaboradora de la revista La Jícara. |