Ť Dos poemasŤ Ť

Ť Constantino Cavafis Ť

En el teatro (1904)

Aburrido de ver el escenario

volví mis ojos hacia los palcos...

en uno de ellos te vi

con tu extraña belleza y tu

disoluta juventud.

Mis pensamientos regresaron

a lo que de ti me habían

contado esa misma tarde,

mi alma y mi cuerpo se

excitaron.

Mientras fascinado veía

tu frágil belleza, tu vibrante juventud

adivinaba tu desnudez bajo la ropa

tal como me habían contado

esa misma tarde.

Poseidonios (1906)

 

Los poseidonios olvidaron el griego,

después de mezclarse por centurias

con los tirrenios, latinos y otros extranjeros.

Lo único que sobrevivió de los ancestros

fue un festival griego con bellos ritos,

con liras y flautas, concursos y coronas,

hacia el final del festival se acostumbraba

evocar sus antiguas costumbres

y pronunciar algunos nombres griegos

que sólo unos cuantos recordaban.

Así, su festival tenía un melancólico final.

Pues recordaban que también ellos

habían sido griegos una vez;

y cómo habían decaído en lo que ahora

eran, viviendo y hablando como

bárbaros, alejados del Helenismo.

Ť Incluidos en la antología, inédita en México, Poemas perdidos y olvidados, traducidos por Cayetano Cantú, quien prepara la publicación del material y ofrece un adelanto de esa obra para los lectores de La Jornada.