Ť Dos poemasŤ Ť
Ť Constantino Cavafis Ť
En el teatro (1904)
Aburrido de ver el escenario
volví mis ojos hacia los palcos...
en uno de ellos te vi
con tu extraña belleza y tu
disoluta juventud.
Mis pensamientos regresaron
a lo que de ti me habían
contado esa misma tarde,
mi alma y mi cuerpo se
excitaron.
Mientras fascinado veía
tu frágil belleza, tu vibrante juventud
adivinaba tu desnudez bajo la ropa
tal como me habían contado
esa misma tarde.
Poseidonios (1906)
Los poseidonios olvidaron el griego,
después de mezclarse por centurias
con los tirrenios, latinos y otros extranjeros.
Lo único que sobrevivió de los ancestros
fue un festival griego con bellos ritos,
con liras y flautas, concursos y coronas,
hacia el final del festival se acostumbraba
evocar sus antiguas costumbres
y pronunciar algunos nombres griegos
que sólo unos cuantos recordaban.
Así, su festival tenía un melancólico final.
Pues recordaban que también ellos
habían sido griegos una vez;
y cómo habían decaído en lo que ahora
eran, viviendo y hablando como
bárbaros, alejados del Helenismo.
Ť Incluidos en la antología, inédita en México, Poemas perdidos y olvidados, traducidos por Cayetano Cantú, quien prepara la publicación del material y ofrece un adelanto de esa obra para los lectores de La Jornada.