Ojarasca 48  abril 2001

P O E M A S
Irma Pineda Santiago


 
Cue' yoo

Lú ti cue yoo nanda diidxa',

ti cue' yoo qui riniibi, ruyadxisi

zidi'di dxí.

Cadi nacha'hui di iza ridi'di,

runiná ladi ne ndaani cue' yoo.

Laa suguaa dxi si,

ridie' ladi, rácu gui'chi' ne lari guie',

yagahuiini' rusiéche laa,

nécati, ma cadi nguécasi laa.

Cusigápa

guenda ruuna' bicuezadxi tuuxa,

guenda ruxidxi bireeyaande,

xtidxi ca ni ranaxhii

ne saa ladxidó'ca'.

Nuu ni rizaaca qui riaanda,

nuu diidxa' qui riné di dxí laa,

cáani cue' yoo,

Ladxidó'be. Gasti naca gutieú' lú,

nitiicasi gutieú' qui suxiá xquenda redasilú' be.

Nannadxiichibe ni:

ca iza ca qui rusiandaca' guendananá

xhísi binni riaa guibaniné laa.
 
 

La Pared

Una pared escurre historias,

contempla fija, inmóvil,

el paso lento de los días.

El tiempo no es generoso,

marca en la piel y lastima sus entrañas.

La pared permanece,

reviste de colores, cuadros, libros,

las plantas la alegran,

pero ya no puede ser la misma.

Va guardando

el eco de llantos contenidos

y risas que desbordan,

el gemir de los amantes,

y el latido de sus corazones.

Hay historias que no se olvidan,

historias que el tiempo no puede llevarse,

están escritas en la pared,

en su corazón. Es inútil pintar,

mil colores no borran su memoria.

Ella bien lo sabe:

no es que con el tiempo duela menos,

es que uno se acostumbra a vivir con el dolor.
 
 

tarahu          KIKAPU

Nurío, Michoacán, marzo 2001

Nadxiee' lii

Nadxiee' lii bia' ne bi

ne xilase. Naró' ba' guié lú ne naguundu',

naláse ná' ne nahuiini xhidxi.

Bicuininabe ruyaa lu beñe,

ruzáca bacaanda,

rutieeca' guenda redasilú; xhísi xquendabiaani

Nadxiee' lii nanná.

Nuube gusiaandabe yuuba'

ne rucaachebe laa layú.

Nadxiee' lii ruuna' ora guni xhiiña,

ora ruzá' ca ni nadxii lizaa

guiidxi' dxiichica'

casi biaadxa niguiidxicabe laabe.

Laaca ruunabe

ora gugaaguibe guenda rietenala'dxi' ná

sti ca dxí gúcabe xcuidi

ne rugándabe laa muñega' na dxaba'

qui ñánna nusiá lúbe dxí bi'nabe

lúbe naró'ba' ne naguundu'.
 
 

Nadxiee' lii bia' ne bi ne xilase...

Nadxiee' lii

Nadxiee' lii está hecha de aire

y melancolía. Tiene ojos grandes y tristes,

manos delgadas y senos pequeños.

Sus dedos bailan sobre el barro,

dan forma a las fantasías,

dibujan los recuerdos; pero la memoria

de Nadxiee' lii duele.

Quiere deshacerse del dolor

y le pone clavos y tornillos sobre la tierra.

Nadxiee'lii llora cuando esculpe,

cuando delinea a los amorosos

en un abrazo fuerte

que tal vez a ella le hizo falta.

Llora también

cuando cuece los recuerdos

de una infancia lastimera

y le cuelga muñecas desalmadas

que no supieron limpiar las lágrimas de sus ojos

grandes y tristes.
 
 

Nadxiee' lii está hecha de aire y melancolía...

Irma Pineda Santiago
Nació en Juchitán, Oaxaca. Ha publicado en las revistas Tierra Adentro, Hojas de Utopía, Ojarasca
y Casa del Tiempo(UAM), entre otras.
Actualmente es becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes en la categoría de poesía en lenguas indígenas,
zapoteco en su caso.

regresa a portada