Jornada Semanal,  27 de mayo del 2001 

Tres poemas

Francisco X. Alarcón

Para nosotros

no hay
palabras

por eso
al encontrarnos 

a veces
se nos hace

nudo
la garganta
 

Encuentro

sin decir
nada
nos decimos
tanto

los golpes
por dentro
las noches 
sin fin

con sólo
vernos

ya estamos
abrazados

somos
espejo
memoria
umbral

extraños
que
lo saben
todo

Del otro lado de la noche

qué decir
ante
el silencio

las páginas
que se quedan
sin escribir

los libros
en donde
todavía

ni somos
ni estamos
ni existimos

esta vida
condenada
al olvido

aquí
nadie sabe
ni sabrá

del mar
que llevamos
adentro

del fuego
que encendemos
con el cuerpo

del
otro lado
de la noche
 

For Us

there are
no words

that’s why 
sometimes

when we meet
a knot

ties up
our throat
 

Encounter

saying
nothing
we say
 so much

the bruises
no one sees
the endless
nights

 with a glaze
 in the distance

 already we’re
 embracing

we are
 mirror
 memory
 threshold

strangers
 who know
 all about
 each other

From the Other  Side of Night

 what to say
 about
 silence

 the pages
 left
 unwritten

 the books
 in which
 we are yet

 to be
 appear
 exist

this life
 condemned
 to oblivion

here
nobody knows
nor will know

of the sea
 we carry
 within us

of the fire
 we ignite
 with our bodies

 from
 the other side
 of night
 
 

Francisco X. Alarcón (Los Ángeles, California, 1954) recientemente visitó México para grabar una selección de sus poemas para niños. Entre su obra destacan Body in Flames/Cuerpo en llamas (1990), De amor oscuro/Of Dark Love (1991), Snake Poems: An Aztec Invocation (1992), y No Golden Gate for Us (1993), ninguno de ellos traducido o publicado en México. Alarcón, junto con Víctor Manuel Mendiola, prepara una antología bilingüe de poesía chicana. Los poemas que reproducimos aquí pertenecen a From the Other Side of Night/Del otro lado de la noche: New and Selected Poems, que la Universidad de Arizona publicará en el 2002.
          Javier Perucho