JUEVES Ť 18 Ť OCTUBRE Ť 2001
Ť Segundo día de debates en el encuentro de expertos
Internet es el ''gran magma'' de la nueva circunstancia del idioma
ARMANDO G. TEJEDA ENVIADO
Valladolid, 17 de octubre. Estamos, ''en términos orteguianos, ante una nueva circunstancia'', la que ha impuesto en el mundo ese ''gran magma'' que se llama Internet. En el segundo día de debates del Congreso Internacional de la Lengua Española se analizó bajo la frialdad de las cifras la verdadera presencia del español en la red, que se sitúa como la quinta lengua en número de internautas y en la sexta en el escalafón del número de páginas web. La solución para revertir esta tendencia fue el primer gran consenso de los 300 especialistas que acuden al encuentro: ''Educación, educación, educación''.
Charles B. Faulhaber, de la Universidad de Berkeley, abrió el debate con una advertencia: ''Voy a predicar un sermón, porque mi fin no es el análisis, sino la acción; y el texto de este sermón lo voy a tomar del evangelio según San Antonio de Nebrija, o sea, la Gramática castellana''. El investigador estadunidense señaló que según el Global Reach se calcula que hay cerca de 26 millones de hispanohablantes que utilizan Internet, de los cuales casi 7 millones lo hacen desde México y España, y 8 millones en Estados Unidos. Es decir, que de los 400 millones de personas que conforman la comunidad hispanohablante, sólo 6 por ciento utiliza la red como medio de comunicación o de aprendizaje frente a 45 por ciento de los angloparlantes.
Fernando Rodríguez La Fuente, ex director del Instituto Cervantes, retomó el pensamiento de Ortega y Gasset para explicar su propuesta a la comunidad hispanoparlante de esta ''nueva circunstancia'', al recordar que ''un hombre sin técnica, es decir sin reacción ante el medio, no es un hombre''. En el albor del nuevo milenio ''Internet será a la vida intelectual lo que el tractor al arado'', por eso apremia la coordinación y el esfuerzo para alcanzar el ''gran objetivo'': erigir al español como la segunda lengua en la red. Pero los datos actuales no son muy alentadores, al recordar que de las 313 mil millones de páginas web, sólo el 2.4 por ciento están escritas en español.
Faulhaber explicó que la hegemonía del inglés en la red y en los centros académicos y de poder hace ''que el estadunidense medio y hasta culto vea esto normal. En la conversación puede lamentarse de su monolingüismo, pero en la práctica no ve ninguna necesidad de hablar otra lengua'', y añadió que esto se puede ''resumir en una palabra: globalización. Para muchos, la globalización significa el acercamiento económico, político, cultural y desde luego lingüístico, a la norma estadunidense. La globalización lleva una etiqueta, y esa etiqueta reza Made in USA y para muchos esta globalización de signo estadunidense es anatema y evoca una resistencia''.
Invocar la deidad maya: Betancurt
El ex presidente colombiano, Belisario Betancurt, pronunció ayer el discurso, El español en la sociedad del conocimiento, en el que parafrasea a su paisano asentado en México, Alvaro Mutis, para definir: ''La lengua española es el Espíritu Santo''. Recordó que Zacatecas fue ''una fiesta de la palabra, una fiesta del espíritu y la derrota del silencio'', para apuntar que ''en este segundo congreso debemos invocar aquella deidad que entre los mayas representaba la palabra, para que de él se diga que fue un acto de fe en la dignidad del ser humano.''
Betancurt recordó las palabras del historiador mexicano Miguel León-Portilla para que se estudien e incentiven las lenguas indígenas, para que ''desde lo local, se aporten visiones que conduzcan a lo universal''.