Usted está aquí: miércoles 11 de mayo de 2005 Cultura De la mano de un mexicano, el primer atisbo en Cuba a toda la poesía de Pessoa

Andrés Ordóñez relanzó libro sobre el escritor portugués, en La Habana

De la mano de un mexicano, el primer atisbo en Cuba a toda la poesía de Pessoa

GERARDO ARREOLA CORRESPONSAL

La Habana, 10 de mayo. La investigación de un mexicano ha permitido que los cubanos conozcan por primera vez, en su propia voz y en ensayos de interpretación, la obra del poeta portugués Fernando Pessoa (1888-1935).

La primera obra de y sobre ese autor en Cuba fue presentada el sábado pasado. Se trata de Fernando Pessoa, un místico sin fe, del escritor y diplomático Andrés Ordóñez, publicado originalmente en 1991 y relanzado ahora por la Editorial Arte y Literatura.

Graduado en literatura hispánica por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ordóñez (México, 1958) ha realizado una carrera diplomática que lo llevó a distintos cargos en las embajadas mexicanas en Brasil, Grecia, Israel y Cuba, antes de ocupar su puesto actual de director general de Asuntos Culturales de la Secretaría de Relaciones Exteriores.

La aparición en la isla de este libro, primer ensayo interpretativo del conjunto de la obra pessoana en lengua castellana, ''no puede sino mover a gratitud por la confianza que el mundo intelectual cubano deposita en mí", dijo Ordóñez.

Después de narrar la trayectoria intelectual que lo llevó a Portugal y a interesarse por el singular cultivador de la heteronimia (el arte de la escritura a partir de una personalidad y una sensibilidad ajenas), Ordóñez señaló: ''La cultura es y será el verdadero vehículo de comunicación entre los pueblos".

En este caso la frase no es un lugar común, sino la ilustración del momento crítico de las relaciones diplomáticas entre los gobiernos de México y Cuba, que una vez más, como en los últimos cuatro años, han dejado al intercambio cultural como el único escenario institucional de diálogo.

Compartir el desasosiego

El caso de Pessoa es ''ilustrativo de la paradoja que abruma al ser europeo situado en el filo abismal de la modernidad: la necesidad urgente de recuperar su sitio en el orden de la creación, a través del extremo aislamiento que implica el refugio de su individualidad -única certeza posible ante la transformación vorazmente rápida de la realidad material", escribió Ordóñez en sus conclusiones.

''Sin embargo, como quiera que haya sido desde la atalaya de su aislamiento, Fernando Pessoa paradójicamente encabezó, en el ámbito estético, la renovación nacional de Portugal, pues, insisto, rompe y continúa la rica tradición europea desde el firme enclave de la tradición portuguesa".

En la presentación del volumen, el director de la revista La Gaceta de Cuba, Norberto Codina, dijo que Ordóñez expone ''la formación inglesa y la intensidad nacionalista del más universal y más portugués de los poetas del siglo pasado".

Agregó que el texto es un ''acercamiento al inagotable acervo del poeta, que motiva rencontrarlo y redescubrirlo, compartir con él este común desasosiego, cuando el poeta de los heterónimos nos hace conscientes de nuestra propia alienación y al hacerlo nos fascina, y cumple así, entre nosotros sus lectores, a casi tres cuartos de siglo de su muerte, el leve viaje hacia la inmortalidad".

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.