''De espaldas'', las letras hispanoamericana y brasileña
Otorgan a Antonio Candido de Mello el premio Alfonso Reyes
La entrega se efectuará en la feria del libro de Monterrey
Las literaturas hispanoamericana y brasileña se han mantenido distantes entre sí, ''de espaldas", y más bien cada una, por separado, ha desarrollado amplias relaciones con Europa y Estados Unidos.
Habla el ensayista y crítico literario brasileño Antonio Candido de Mello e Souza, designado ayer ganador del Premio Internacional Alfonso Reyes 2005.
De 87 años y reconocido como una de las figuras fundamentales de la intelectualidad de su país, Candido de Mello e Souza responde a La Jornada algunas preguntas desde Sao Paulo, vía telefónica.
Este escritor es poco conocido en el mundo de habla castellana, pero su obra en portugués supera la treintena de títulos. En español se conocen Introducción a la literatura de Brasil, Ensayos y comentarios y Estruendo y liberación. Ensayos críticos.
El premio, dice, tiene gran significado para él, porque Alfonso Reyes es ''uno de los hombres más importantes para el pensamiento crítico de América Latina", y por las cualidades de los anteriores ganadores.
Entre ellos se cuentan Jorge Luis Borges, Alejo Carpentier, André Malraux, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Adolfo Bioy Casares, Juan José Arreola, Miguel León-Portilla, Harold Bloom y José Emilio Pacheco.
Soy un crítico
El Premio Internacional Alfonso Reyes es convocado por el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA), la Sociedad Alfonsina Internacional, el Consejo para la Cultura de Nuevo León, Siglo XXI Editores, el Instituto Tecnológico de Monterrey y la Universidad Autonóma de Nuevo León.
El acto donde se anunció el ganador del premio, que consta de 60 mil dólares y será entregado el 8 de octubre en la Feria Internacional del Libro de Monterrey, fue encabezado por el director del INBA, Saúl Juárez.
-Comente -se le pide al ensayista- sobre su trabajo desde el ensayo y la crítica, que son también un género literario.
-Nunca escribí narrativa ni poesía. Soy un crítico, y en ese trabajo existen algunas facetas. Fui profesor de literatura, crítico militante en los periódicos e investigador de la historia de la literatura. Toda mi crítica procuré siempre hacerla clara y accesible al público, porque me formé como licenciado en ciencias sociales, no en letras.
''Mi formación sociológica, asociada a mi interés por la política, me hicieron tratar con interés los aspectos sociales de las obras. Siempre me interesó la correlación entre las obras literarias y las sociedades, pero no como un paralelismo, como generalmente se hace.
''Procuro centrarme en cuál es el proceso por medio del cual las realidades de las sociedades o las realidades del espíritu se transforman en estructuras literarias."
Sobre el distanciamiento entre las literaturas de habla portuguesa y castellana en América Latina, apunta:
''Ha existido siempre una separación muy grande entre la América española y la América portuguesa. Nos volvemos las espaldas, de modo que los intelectuales latinoamericanos estamos más ligados a Europa y Estados Unidos que entre nosotros."
Un promedio excelente
Antonio Candido de Mello e Souza aclara, sin embargo, que hace algunos años esa situación ha comenzado a cambiar. Pero destaca una asimetría también grave:
''La literatura latinoamericana en lengua española es más conocida en Brasil, que lo contrario. Nosotros conocemos mucho la literatura hispanoamericana, con autores como Juan Rulfo, Alejo Carpentier, Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, José María Arguedas, Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, y un largo etcétera.
''Son traducidos al portugués, muy leídos y están en boga aquí. Sin embargo, los brasileños tienen una presencia mucho menor en lengua española. Por eso es una relación no muy intensa y asimétrica."
Acerca de la actualidad de la literatura brasileña, hace una reflexión esclarecedora para otras literaturas, incluida la mexicana:
''En este momento la literatura brasileña se caracteriza, sobre todo, por ser una excelente media. Yo no veo autores de mucha grandeza, mas veo muchos autores de buena calidad.
''Hoy no hay grandes escritores como Joao Cabral de Melo Neto, Joao Guimaraes Rosa o Clarice Lispector, pero veo muchísimos escritores de muy buena calidad. Es decir, la literatura brasileña, finalmente, desde los pasados 50 años, ha conquistado una excelente media, un promedio.
''El promedio literario es muy bueno. El gran escritor brasileño Mario de Andrade decía que lo que es importante para una literatura no es la manifestación del genio, porque éste es una excepción y no importa dónde pueda surgir un genio. Pero una literatura muestra su madurez cuando tiene una cantidad de buenos escritores."