No es exclusivo de un sector, señala dictamen del Senado
Aprueban que el Himno Nacional sea traducido a lenguas indígenas
El Senado de la República aprobó ayer reformas al artículo 39 bis de la Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales, con el propósito de que este último sea traducido a las lenguas indígenas para que los pueblos y comunidades puedan interpretarlo en sus ceremonias.
En el dictamen de las comisiones unidas de Gobernación, Asuntos Indígenas, y Estudios Legislativos se destaca que los símbolos patrios son un mecanismo de unidad y cohesión entre los mexicanos, lo que "nos permite identificarnos con los valores y la historia de nuestro país, aun cuando estemos fuera del territorio nacional, y no son exclusivos de un sector o ideología, sino que pertenecen a toda la población sin importar sexo, raza, lengua, edad, religión o nivel socioeconómico".
El Himno Nacional, se asienta en el dictamen aprobado, es uno de los símbolos patrios fundamentales y requiere del empleo de las versiones en diversas lenguas indígenas.
A partir de estas modificaciones los pueblos y comunidades indios tienen la posibilidad de solicitar a las secretarías de Gobernación y de Educación Pública la autorización de sus propias traducciones del Himno Nacional.