Usted está aquí: miércoles 19 de octubre de 2005 Política Aprueban que el Himno Nacional sea traducido a lenguas indígenas

No es exclusivo de un sector, señala dictamen del Senado

Aprueban que el Himno Nacional sea traducido a lenguas indígenas

VICTOR BALLINAS Y ANDREA BECERRIL

El Senado de la República aprobó ayer reformas al artículo 39 bis de la Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales, con el propósito de que este último sea traducido a las lenguas indígenas para que los pueblos y comunidades puedan interpretarlo en sus ceremonias.

En el dictamen de las comisiones unidas de Gobernación, Asuntos Indígenas, y Estudios Legislativos se destaca que los símbolos patrios son un mecanismo de unidad y cohesión entre los mexicanos, lo que "nos permite identificarnos con los valores y la historia de nuestro país, aun cuando estemos fuera del territorio nacional, y no son exclusivos de un sector o ideología, sino que pertenecen a toda la población sin importar sexo, raza, lengua, edad, religión o nivel socioeconómico".

El Himno Nacional, se asienta en el dictamen aprobado, es uno de los símbolos patrios fundamentales y requiere del empleo de las versiones en diversas lenguas indígenas.

A partir de estas modificaciones los pueblos y comunidades indios tienen la posibilidad de solicitar a las secretarías de Gobernación y de Educación Pública la autorización de sus propias traducciones del Himno Nacional.

 
Compartir la nota:

Puede compartir la nota con otros lectores usando los servicios de del.icio.us, Fresqui y menéame, o puede conocer si existe algún blog que esté haciendo referencia a la misma a través de Technorati.