PENULTIMATUM
A Héctor Abad, el premio 666
LA MAS GRANDE editorial literaria de la República China, La Casa de la Literatura Popular, y la Sociedad de Investigación de la Literatura Extranjera conceden cada año seis premios a seis novelas en seis lenguas occidentales: alemán, ruso, inglés (Inglaterra), inglés (Estados Unidos), francés, y español (España y América Latina). Recientemente la novela Angosta, del escritor colombiano Héctor Abad Faciolince, resultó elegida como la mejor novela del mundo hispanohablante de 2004. En ocasiones anteriores, el premio fue concedido al español Andrés Trapiello, a los argentinos Marcos Aguinis y Tomás Eloy Martínez, y a Elena Poniatowska.
HOY ABAD FACIOLINCE recibirá en Pekín la distinción, a la par que ejemplares de su novela circularán en mandarín, labor que realizó Zhang Guangsen, uno de los más destacados hispanistas chinos. A él se debe la traducción de obras literarias tan importantes como El Quijote , las Rimas de Bécquer , cuatro obras de Baltasar Gracián (Oráculo manual y arte de prudencia, El héroe, El discreto y El político) , toda la obra poética de Borges y el Canto General de Pablo Neruda .
A NOMBRE DE los editores e investigadores chinos de la literatura extranjera, el profesor Hu Zhencai justificó así la decisión del jurado:
1. LA VISION AMPLIA. En esta novela el autor ha concentrado la vida real de todo el mundo en una ciudad montañosa como Angosta, y desde ella representa una serie de cuestiones sociales del mundo, tales como las contradicciones y conflictos entre distintas esferas de la política, la sociedad, la cultura, la ideología y la moral, así como los serios problemas de hegemonía, violencia, terrorismo, droga, inmigración y política de segregación, que afectan gravemente a la vida normal de mucha gente en el mundo.
2. SIGNIFICACION SIMBOLICA. La novela es una fábula contemporánea sin prédicas vacías ni metáforas forzadas, sino una narración fluida sobre temas serios de política y sociedad, y también tiene relación con el contenido humanístico, con la moral, la ética, la familia, el amor, la miseria y el caos; por eso es más que una novela realista.
3. HABILIDAD NARRATIVA. La mayor parte de los personajes de la novela tienen sentido simbólico, pero ellos no sólo representan su símbolo, sino a personas de la vida real; cada uno tiene su veracidad e individualidad inequívoca. Además, la novela tiene una estructura ordenada y prudente; con una historia zigzagueante y un argumento divertido; con el lenguaje certero, conciso y fluido.
ADEMAS, EL JURADO estimó que Angosta posee el valor humanístico y artístico para ser merecedora al premio a la mejor novela del mundo de lengua española en 2004. El presidente del jurado, Zhao Deming, la considera la novela más sobresaliente de las seis premiadas en los seis idiomas el año pasado.
EL TIRAJE DE Angosta en mandarín es de 200 mil ejemplares, lo que expresa el interés que el gigante asiático concede a la literatura en español. Según el profesor Deming, China debe lograr que a su crecimiento económico se una su crecimiento cultural.