.
Primera y Contraportada
Editorial
Opinión
El Correo Ilustrado
Política
Economía
Mundo
Estados
Capital
Sociedad y Justicia
Cultura
Espectáculos
Deportes
Fotografía
Cartones
CineGuía
Suplementos
Perfiles
La Jornada en tu PALM
La Jornada sin Fronteras
La Jornada de Oriente
La Jornada Morelos
La Jornada Michoacán
Librería
Correo electrónico
Búsquedas
Suscripciones
Obituario

E S P E C T A C U L O S
..

México D.F. Miércoles 13 de octubre de 2004

Cantó en hebreo y yiddish al amor y a la justicia social en el FIC; hoy, en el Metropólitan

Los líderes de Israel piensan con ego y machismo: Chava Alberstein

Los problemas con Palestina hubieran podido resolverse hace muchos años, dice la compositora

"No me avergüenza criticar a mi gobierno; la gente pequeña paga las consecuencias"

PABLO ESPINOSA ENVIADO

Guanajuato, 12 de octubre. Cálida, abierta, menudita, generosa, la cantante, compositora, activista por la paz, representante internacional de la cultura de su país, Israel, Chava Alberstein regala a los lectores de La Jornada sus conceptos, comparte sus ideales, manifiesta sus inquietudes. Abre su corazón.

La noche del domingo arropó al público del Festival Internacional Cervantino con sus canciones en hebreo y en yiddish en el teatro Juárez. Contó historias de vida, habló de la inmigración que conforma su patria, de las pequeñas cosas cotidianas, de las grandes cosas como el amor, la familia, las preocupaciones sociales. Cantó a la paz, y al anhelo de justicia social.

Este miércoles dará otro recital, a las 20:30 horas, en el Teatro Metropólitan de la ciudad de México.

Antes, instalada en un hotel en los cerros que circundan la capital guanajuatense, la señora Chava Alberstein, celebridad no sólo por su fama sino por su trabajo y su coherencia de pensamiento, concedió la siguiente entrevista a La Jornada:

-En la variedad de medios expresivos que conforman su extenso trabajo artístico ¿qué lugar ocupa el canto en sus lenguas naturales, nativas?

-Están justo en el centro. Básicamente canto en hebreo y en yiddish, esas son mis dos lenguas naturales. A veces, cuando una buena parte del público no entiende esas lenguas, incluyo canciones en inglés, para establecer contacto, pero de ahí me sigo en hebreo y en yiddish, que es la manera como puedo expresar mi ser y en eso consiste precisamente mi mensaje, porque cantar en hebreo y en yiddish ya tiene un significado en sí mismo. También, se trata de materiales musicales que la gente no escucha a menudo por la radio.

-Usted misma ha manifestado que el yiddish es una lengua muerta, ¿de qué manera habilita usted su renacimiento?

-Es la gente quien la hace renacer. Por mi parte, recurro a la gran poesía en yiddish, extraigo las palabras de los quiet books, que la gente ya no lee, y les pongo música, las traigo de nuevo a la vida. No es nostalgia de cosas viejas, se trata de canciones nuevas.

-Es claro en el trabajo artístico de usted la diferencia entre nacionalismo e identidad, ¿basa en ello su anhelo de emancipación de los pueblos?

-Ciertamente, además porque mi punto de partida es el yiddish, que resulta más fuerte que el catalán o el flamenco, en cuanto es un lenguaje sin fronteras. Está por todo el mundo, figura en todos los mapas. Está en Europa, Centroamérica, Asia. En eso consiste el secreto de la belleza del yiddish: está por todas partes, no es una lengua geográfica. Es una lengua espiritual. Es una lengua sin pasaporte, sin ejército, sin bandera, es una lengua del mundo. Ahí radica la profundidad de su expresividad, ahí supera a cualquier nacionalismo; no es una lengua clandestina, es una lengua universal, es un lenguaje cálido, de amor y que permea otras muchas lenguas en el mundo.

-El tema social es una clave del trabajo de Chava Alberstein, ¿cuál de los asuntos de la humano perfila sus preocupaciones sociales?

-Precisamente la naturaleza humana, lo que concierne al ser humano. Por eso me interesa hablar en mis canciones de lo bello, lo hermoso, pero también del hambre, la injusticia, la gente que busca el mal de otra gente. No sólo hablar de las cosas bonitas, de las cosas bellas de la vida, como el amor, la amistad, la familia; también hay que hablar de las cosas de la vida que nos preocupan. Para hacer eso siempre he tomado como punto de partida el gran movimiento de canto social que se dio en los años 60, con Joan Baez, Pete Seegher, Bob Dylan. Ellos elevaron la palabra artista al concepto de ciudadano del mundo. De manera tal que mis canciones pueden nacer de una nota publicada en un periódico, de lo que sucede en la vida, de las cosas sencillas, porque un artista forma parte del mundo y tiene una responsabilidad en el mundo. Los artistas somos ciudadanos del mundo y debemos estar abiertos al mundo.

-¿Cuál es su posición respecto del conflicto en su país?

-Tengo una posición muy clara: este conflicto ya se hubiera podido resolver hace muchos años, pero lo que está pesando es el ego y el machismo de los líderes de mi país, la conducta de nuestros políticos y de quienes dirigen mi país. Y también de los del otro bando. El problema es que nosotros, la gente pequeña, somos quienes estamos pagando las consecuencias de esos grandes egos. La violencia nos aleja día con día de la idea de la solución de los problemas. No me da vergüenza criticar a mi propio gobierno. Siento que no están en el poder las personas adecuadas para resolver la situación.

-¿Qué alternativa tiene la gente pequeña entonces?

-Somos una democracia. Habrá que preguntarse entonces si la gente de la calle está lista para ocupar territorios, votos, nacionalismo, hay que preguntarle a la gente y confirmaremos nuevamente que no se está haciendo lo correcto, lo que la gente quiere que se haga, la gente no quiere pagar el precio de las decisiones de nuestros líderes, que son equivocadas. Sé que el cambio debe llegar, no sé cómo, pero vendrá. Vivimos por lo pronto tiempos duros para nosotros, la gente pequeña.

-Ciertamente habrá personas a quienes no le gustan los puntos de vista de usted, que es tan influyente en la opinión pública, ¿ha tenido usted problemas por sus puntos de vista críticos?

-Por supuesto que hay gente a quien no le gusta lo que digo. Pero qué puedo hacer. Yo digo lo que debo decir, tengo una responsabilidad porque soy una artista. Solamente los políticos andan siempre preocupados por quedar bien con todos y por eso no expresan lo que quieren expresar, o bien no se expresan con la verdad. Soy una artista con una responsabilidad social y me expreso con la verdad, y sé que hablando con la verdad no puedo complacer a todos. De eso me siento orgullosa, de ser una artista que tiene la capacidad de hablar con la verdad.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año
La Jornada
en tu palm

Av. Cuauhtémoc 1236 Col. Santa Cruz Atoyac
delegación Benito Juárez México D.F. C.P. 03310
Teléfonos (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Coordinación de Publicidad
Tels: (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00
Exts: 4329, 4308, 4137 y 4104

Email
Coordinación de Sistemas
Teléfonos (55) 91 83 03 11 y 91 83 03 77

Email

  © Derechos Reservados 2003 DEMOS, Desarrollo de Medios, S.A. de C.V.
Todos los Derechos Reservados. Derechos de Autor 04-2003-08131804000-203.
Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización expresa del titular.
El título y contenido se encuentran protegidos por la legislación de la materia en la República Mexicana.