Cultura
Ver día anteriorViernes 29 de noviembre de 2019Ver día siguienteEdiciones anteriores
Servicio Sindicado RSS
Dixio
Preocupado por la preservación del zapoteco y pese a su ceguera, Ta Deyo lanza libro
Corresponsal
Periódico La Jornada
Viernes 29 de noviembre de 2019, p. 4

Juchitán, Oax., La ceguera causada por una enfermedad degenerativa que padece desde hace varios años no impidió a Desiderio de Gyves Ruiz escribir dos libros que recientemente se presentaron ante la sociedad istmeña, cuyos objetivos son rescatar y revalorización su lengua materna, el zapoteco.

Acompañado por Manuel López Matus y Yesenia Ruiz Vásquez, el escritor, que es ingeniero de profesión, presentó su obra más reciente, llamada Laquite-ne xtiidxa (Juguemos con su palabra), además de una segunda redición de su primer libro presentado en 2016 al que tituló Xigaba Bini-za (Numeración en zapoteco), en la cual visibiliza a las ciencias de las matemáticas que usan los zapotecos del Istmo de Tehuantepec.

Su familia y amigos acompañaron en cada instante a Ta Deyo, como es conocido Desiderio de Gyves Ruiz, originario de Juchitán, quien con 79 años tiene la única intención de compartir sus conocimientos.

El texto que presento a continuación es resultado de algunos hechos y eventos que marcaron profundamente mi ánimo y existencia. Mi preocupación es el debilitamiento del zapoteco y, por consecuencia, de usos, costumbres y la perdida de otros rasgos culturales, a pesar de que en Juchitán y en la mayoría de las comunidades indígenas del Istmo tienen prevalencia las lenguas indígenas sin restricción alguna y su practica es cotidiana y familiar, explicó.

Su peculiar forma de narrar la escritura del zapoteco hace que sea más digerible entender esta lengua, la cual tiene el mayor número de hablantes adultos, por lo que Desiderio busca que sean los jóvenes y menores de edad los que puedan consultarlo.

Quiero ser ejemplo

En ambos libros da una explicación muy detallada y específica de este idioma, por lo que entenderlo es fácil.

Estoy muy contento con estas aportaciones que estoy haciendo y por demostrarme a mí que no hay debilidades ni límites, ya que a pesar de mi ceguera lo hice. Entonces, quiero ser un ejemplo para otras personas, que escriban y que también logren sus sueños, como yo, concluyó.

Víctor Cata, historiador y lingüista de origen zapoteco, explica que fue a mediados del siglo XIX que México adoptó la política pública de desaparecer a las lenguas indígenas por considerarlas “dialectos que hacían más ignorante y tonta a la población hablante.

Ahora se lucha contra esa política del siglo XIX que borró muchas lenguas de México. Por fortuna tenemos todavía hablantes del zapoteco; las mujeres ocupan un lugar muy importante, en especial las abuelas, porque ellas son transmisoras de las palabras, de los cantos, de los chistes y de una serie de signos que dulcemente conquistaba nuestro corazón y mente, indicó.