El dramaturgo fue el encargado este año de dar el mensaje por el Día Internacional del Teatro
Sábado 23 de marzo de 2024, p. 4
El dramaturgo Jon Fosse fue el encargado de escribir el mensaje universal con motivo del Día Internacional del Teatro, que se celebra este 27 de marzo. En su texto, el también Premio Nobel de Literatura 2023 puntualizó que el arte, el buen arte, consigue a su manera y de forma fabulosa reunir lo absolutamente único con lo universal
.
Desde 1962, el consejo ejecutivo del Instituto Internacional de Teatro (ITI), integrado por expertos en teatro y danza y por la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, elige a una destacada personalidad de las artes escénicas para elaborar un escrito conmemorativo, con el propósito de promover el intercambio internacional de conocimiento y práctica en artes teatrales para consolidar la paz y la amistad entre los pueblos
.
Somos diferentes e iguales
En su alocución, Fosse señaló: “cada persona es única y, al mismo tiempo, como todas las demás. La apariencia, se puede ver, es cierto, pero también hay algo dentro de cada persona que le pertenece, que la hace única. Podemos llamarlo alma o espíritu, o bien, podríamos no ponerle palabras, simplemente dejar que este ahí.
“Al mismo tiempo que somos diferentes, también somos iguales. Las personas de todo el mundo somos fundamentalmente iguales, sin importar qué lengua hablemos, qué color de piel o de cabello tengamos.
“Quizás esto sea una especie de paradoja: que somos completamente iguales y diferentes al mismo tiempo. Tal vez una persona es paradójica en su conexión entre el cuerpo y el espíritu, entre lo terrenal y tangible y lo que trasciende los límites materiales y terrenales.
“El arte, el buen arte, consigue a su manera y de forma fabulosa reunir lo absolutamente único con lo universal. Nos permite entender la diferencia entre lo extraño y lo universal.
Al hacerlo, el arte trasciende las fronteras de los lenguajes y los límites geográficos. Reúne, no sólo las cualidades individuales, sino también las características de un grupo de personas, por ejemplo, las naciones.
Fosse, uno de los autores vivos cuyas obras de teatro más se representan en Europa, explicó que el arte no se expresa provocando que todo sea igual, al contrario, nos muestra diferencias, aquello que es ajeno o extraño.
“Todo buen arte contiene precisamente eso: algo extraño, algo que no podemos comprender completamente, que, sin embargo, entendemos de cierto modo. Contiene lo enigmático, algo que nos fascina y, por tanto, nos lleva más allá de nuestros límites, y así crea la trascendencia que todo arte debe contener y a la cual conducirnos.
“La guerra es la batalla contra lo que yace en lo más profundo de cada uno de nosotros: lo único. Y es una batalla contra todo arte, contra la esencia más íntima de todo arte.
“He hablado del arte en general, no del arte teatral en particular; esto se debe a que todo buen arte, en el fondo, gira en torno a lo mismo: tomar lo singular y específico para hacerlo universal. Articula en su expresión artística aquello único con lo universal: no eliminando lo singular, sino enfatizándolo, dejando que lo extraño y lo desconocido brille claramente.
Es tan simple como que la guerra y el arte son opuestos, que la guerra y la paz son opuestos. El arte es paz.
El más representado
El novelista, dramaturgo y poeta noruego Jon Fosse (Hausgesund, 1959) ha escrito novelas, cuentos, poesía, libros infantiles, ensayos y obras de teatro.
En 2007 fue nombrado caballero de la Orden Nacional del Mérito de Francia y es autor de unos 60 poemarios, novelas y textos dramatúrgicos.
A pesar de ser un autor de una obra poco accesible para el gran público, es uno de los dramaturgos vivos más representados en Europa. Tiene la característica de ser minimalista y desarrollar su creación en un lenguaje sencillo pleno de ritmo, melodía y silencio.
El noruego fue conocido por la obra Alguien va a venir, junto con Naustet (1989) y Melancolía I y II (1995-96).
Desde hace años, el nombre del autor había figurado entre los candidatos más fuertes para el máximo galardón de las letras mundiales.
El texto conmemorativo de Jon Fosse, traducido al español por Raúl Alonso Díaz, se encuentra disponible en la página electrónica: https://n9.cl/tiph1.