Directora General: Carmen Lira Saade
México D.F. Sábado 9 de febrero de 2002
  Primera y Contraportada
  Editorial
  Opinión
  Correo Ilustrado
  Política
  Economía
  Cultura
  Espectáculos
  Estados
  Capital
  Mundo
  Sociedad y Justicia
  Deportes
  Lunes en la Ciencia
  Suplementos
  Perfiles
  Fotografía
  Cartones
  La Jornada de Oriente
  Correo Electrónico
  Busquedas
  >

Estados

Editado en español y lengua rarámuri; será quincenal

Inicia publicación de periódico bilingüe para la sierra tarahumara

MIROSLAVA BREACH CORRESPONSAL

Chihuahua, Chih., 8 de febrero. Maestros indígenas y promotores sociales iniciaron la publicación de un periódico quincenal bilingüe, editado en español y lengua rarámuri, destinado a informar a las comunidades indígenas sobre la problemática económica, social y política que enfrentan los 20 municipios de la sierra Tarahumara, considerados los de mayor marginación en la entidad.

El periódico Norawa (Amigo, en rarámuri) busca convertirse en un vínculo de comunicación efectiva entre las comunidades indígenas de la sierra Tarahumara, dispersas y asiladas en una vasta geografía que les dificulta el contacto y la relación con la sociedad mestiza, indicó el director de la publicación, Gabriel Valencia Juárez.

Con el surgimiento de esta publicación bilingüe, los más de 60 mil indígenas de la sierra Tarahumara tendrán acceso a la información en su propia lengua y se complementará la labor que a lo largo de casi dos décadas ha venido desarrollando la radiofusora XETAR La Voz de la Sierra, hasta ahora el único medio por el cual los rarámuris se mantienen en contacto con el acontecer social y político del estado y del país.

En su primer número el periódico Norawa aborda el tema de la deforestación en los ejidos indígenas y da cuenta de los testimonios y las denuncias que hacen en su propia lengua los indios tarahumaras de Chihuahua: Ripucha okoko japirilla asalaka: Tumban pinos como zacate, reseña en un reportaje especial sobre la explotación indiscriminada de los bosques chihuahuenses.

En la sección cultural, Norawa se traduce al rarámuri la melodía Imagina, de Jhon Lennon: We mi aminea japi ni rimuraya/ ke bineli ni ju/ Ari bile rawe ati mi/ nawabi re kina/ Japi ona ti muchuwi ari kawike nima bile.

Puedes decir que soy un soñador/ pero no soy el único/ espero que algún día te nos unas/ y el mundo será uno, dice una de las estrofas de Imagina, traducida del inglés al español y posteriormente al rarámuri.

Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996)
Día Mes Año