México D.F. Viernes 25 de junio de 2004
Poniatowska hará un libro con testimonios
sobre la autora publicados en La Jornada
Murió Mariana Frenk, ensayista, traductora y
mujer de tres siglos
Ella y su esposo Paul Westheim trabajaron con vigor
por la cultura mexicana, evaluó Miguel León-Portilla Jesusa
Rodríguez elogió la ''inteligencia y asombro por vivir''
de la escritora
ANGEL VARGAS, ERICKA MONTAÑO Y ARTURO JIMENEZ
La escritora y traductora Mariana Frenk-Westheim, mujer
de tres siglos, falleció este jueves a los 106 años de edad.
Hace unos meses recibió un homenaje en el Palacio de Bellas Artes
por ese motivo.
Varias noticias surgieron durante el funeral, efectuado
en la agencia Gayosso Félix Cuevas. Entre ellas, el Consejo Nacional
para la Cultura y las Artes, en voz de su titular, Sari Bermúdez,
anunció que se reditará la obra de doña Mariana, de
ensayo, traducción y aforismo.
La escritora y periodista Elena Poniatowska, en tanto,
adelantó a este diario la posibilidad de realizar un libro en homenaje
a la creadora y pensadora de origen alemán.
Dicho volumen estaría integrado con el material
surgido de una serie de conversaciones que sostuvo con ella en el transcurso
de años recientes, en algunas de las cuales participó también
la actriz Jesusa Rodríguez.
''No fueron conversaciones cotidianas, pero sí
tengo muchas horas de grabación. Sería un libro pequeño,
serviría de homenaje. Por mí ya está hecho, es decir,
lo hago de mil amores, basta sólo ver quién lo publicaría",
indicó Poniatowska.
Mencionó que un ejemplo de esas charlas fue publicado
en La Jornada el año pasado con motivo del 105 aniversario
de Mariana Frenk.
''Ella no creía llegar a los 106 años, cosa
que sí hizo. Se trata de una mujer que era puro espíritu.
Era una mujer que además dedicó toda su vida a las cosas
del espíritu", subrayó.
''Era una pensadora formidable, no hay más que
leer sus aforismos; son espléndidos para ver hasta qué grado
llegó tan lejos en el pensamiento. Era también excelente
crítica de arte.
''Sabía asimismo mucho de la vida, porque siempre
la vivió de manera sencilla. Siempre, por ejemplo, anduvo en autobús.
Era una mujer que pensó mucho en nosotros."
El privilegio de la amistad
A
la funeraria llegaron personajes de la cultura y la política, entre
ellos el historiador Miguel León-Portilla, las ya mencionadas Elena
Poniatowska y Jesusa Rodríguez, así como el escritor Gonzálo
Celorio.
También hicieron acto de presencia la presidenta
del CNCA; el titular de la Secretaría de Salud, Julio Frenk, nieto
de doña Mariana, y la secretaria de Desarrollo Social, Josefina
Vázquez Mota.
Allí se encontraba la filóloga Mariana Frenk
Freud, hija de la ensayista y traductora.
León-Portilla recordó a Mariana Frenk como
una mujer extraordinaria, ''que sirvió grandemente a la cultura
de México. Ella y su esposo Paul Westheim trabajaron ampliamente
en torno del arte, la historia y la literatura mexicanos".
Después de recordar un trabajo de traducción
del Códice Borgia que efectuaron juntos, el historiador agregó:
''Fue una mujer que nos deja una profunda e imborrable huella. Aunque nació
en otro país, era muy mexicana, pues además de residir aquí
durante tantos años, trabajó por nuestra nación más
que muchos mexicanos''.
Jesusa Rodríguez, por su parte, consideró:
''Mariana es quizá una de las mujeres más prodigiosas que
cualquiera pudo haber conocido. Tuve la suerte de hacer amistad con ella
en estos últimos años y recibir de ese corazón increíble,
no sólo su fuerza vital, sino también su inteligencia y el
asombro por vivir.
''Me siento muy privilegiada de haber podido tener esas
tardes de conversación con Mariana y Elena (Poniatowska), de las
cuales esperemos que en breve Elena escriba algo. Ojalá pueda publicar
algo que deje a la gente un poco de noción de los últimos
años y pensamientos de esta maravillosa pensadora."
Conforme transcurrió la noche más familiares
y gente de la cultura y el arte llegaron a la funeraria, de la cual partirá
el cortejo fúnebre este viernes a las 15 horas.
Traductora de Rulfo al alemán
Académica de letras alemanas en la Universidad
Nacional Autónoma de México, Mariana Frenk nació en
Hamburgo el 4 de junio de 1898 bajo el reinado de Francisco José
de Habsburgo, pero abandonó su país a raíz de la persecución
nazi.
Llegó a México con su esposo Ernest Frenk
y sus hijos Margit y Sylvester en 1930. Seis años después
se naturalizó mexicana.
''No tengo nostalgia de Alemania, de Hamburgo sí",
expresó Mariana Frenk en una entrevista con la escritora Elena Poniatowska
y la actriz Jesusa Rodríguez, con motivo de su cumpleaños
105, publicada en estas páginas (La Jornada, 04/06/03)
Mariana Frenk fue la primera en traducir al alemán
la obra de Juan Rulfo: primero Pedro Páramo, en 1958, y después
El Llano en llamas, en 1964. En 1984, a solicitud del escritor,
hizo lo mismo con El gallo de oro.
También tradujo al español la obra de su
segundo esposo el historiador de arte Paul Westheim, fundador y editor
de la revista Das Kunsblatt.
Su carrera como traductora comenzó en el Fondo
de Cultura Económica, dirigido en ese entonces por Arnaldo Orfila,
y colaboró en el suplemento México en la Cultura,
con Fernando Benítez.
En 2001 se publicó una nueva edición de
su libro de aforismos y cuentos cortos titulado ...Y mil aventuras.
Para Frenk ''todo lo que escribe uno es hasta cierto punto autobiográfico",
los aforismos ''llegan volando como pájaros o mariposas, perfectos
en su forma definitiva o todavía con defectos estilísticos
que hay que corregir (...) Mi deseo es que al leer este librito sonrías
(querido lector) como yo sonreía al escribirlo" (La Jornada,
29/08/01)
De ese libro se extrae un ejemplo:
''Que mi amor me haga sufrir, no disminuye ni aumenta
mi felicidad, la hace más profunda."
Otro de sus libros es Mariposa, eternidad de lo efímero,
con dibujos de Carmen Parra, que en una nueva edición se presentó
el pasado abril con motivo del homenaje a Frenk en Bellas Artes, donde
el público la ovacionó de pie.
Ahí se presentó además el documental
Los tres siglos de Mariana Frenk-Westheim, realizado por Luisa Rile,y
en el que se presenta la vida, obra y su aportación a la cultura
mexicana
Intensificación de la sensibilidad
En la citada charla con Elena Poniatowska y Jesusa Rodríguez,
Mariana Frenk expresó:
''Con la vejez no siento que haya un regreso a la juventud,
sino una intensificación de la sensibilidad para muchas cosas, para
la música, que siempre ha tenido un papel muy fuerte en mi vida
y sigue teniéndolo (...)
''También la poesía, también la prosa,
aunque eso siempre... también para entender a la gente, comprenderla
mejor, porque conocer a los conocidos es muy difícil, ¿no?
Cuanto más te acercas a una persona más inconmesurable se
vuelve. Hay muchas sorpresas en la vida".
MURIO MARIANA FRENK La escritora y traductora falleció a la edad de 106 años. Hace unos meses recibió un homenaje en Bellas Artes FOTO ARCHIVO LA JORNADA
|